Cover art by Esther Maloney
© CC-BY-NC-ND, Suzanne Maloney Lebensold, May 2022
!
The$Life$and$Times$of##
Lucille$Sanche$Maloney$
by#Suzanne#Maloney#Lebensold#
i
Table!of!Contents!
!"#$%&'(#!%")**************************************************************************)+!
,'(!,,-./)0"(-/#$1)0"&)%$!2!"/)************************************)3!
4%"#$50,)6+789:+7;<=)******************************************************)+>!
LUCILLES'CHILDHOOD!.........................................................................!13!
EDUCATION!............................................................................................!18!
COMING'OF'AGE'FOR'LUCILLE'AND'OF'QUÉBEC'(1942-1948)!....!23!
ÉCOLE'DES'BEAUX-ARTS'AND'L’AFFAIRE'MAILLARD!.....................!24!
?%$,&)?0$)!!@)-'$%A-)0"&)"-?)B%$!C%"/)*************)>>!
#B-)D!/B!"2)E!,,02-)%D)F0$0(B%!/)6+7;8:+7;;=)***)>;!
NEW'SURROUNDINGS!...........................................................................!35!
ALBAN'WILLIAM'MALONEY'(1919''2011)!..................................!40!
FINDING'A'TREASURE!...........................................................................!42!
THE'CITY'MOUSE'MARRIES'THE'COUNTRY'MOUSE!........................!43!
4'$&%(BE!,,-)6+7;G:+7G8=)*********************************************)97!
A%!"#-:(,0!$-)6#B-)-0$,1)1-0$/H)+7G>:+7G3=)*******)G>!
THE'1967'MONTREAL'INTERNATIONAL'WORLDS'FAIR:'EXPO'’67
!.................................................................................................................!72!
VIETNAM,'RACISM,'AND'THE'CIVIL'RIGH T S 'MOVEMENT!................!73!
FIRST'ENCOUNTERS'WITH'THE'BAHÁÍ'FAITH'(1967)!..................!74!
NEW'FRIENDS!.......................................................................................!79!
D04!,1)0"&)(%44'"!#1),!D-)6+7GI:+77<=)****************)I+!
BEAULAC'BAHÁÍ'SCHOOL'(1968-1971)!........................................!81!
BUYING'AN'OLD'FARMHOUSE'(1968)!..............................................!83!
THE'BAHÁÍ'COMMUNITY'IN'MONTREAL'AND'SURROUNDINGS'
(1968'TO'1975)!.................................................................................!84!
EXPANDING'COMMUNITY'OF'FRIENDS!...............................................!87!
LUCILLE'AND'HER'CHILDREN!.............................................................!91!
STORY'OF'THE'BEAR!.............................................................................!94!
A Light in All Our Lives
ii
LUCILLES'TRAVELS'(1975-1990)!..................................................!97!
,'(!,,-)0"&)B-$)2$0"&(B!,&$-")6+7I>:+77+=)***)+<>!
/01!"2)2%%&F1-)6+77+:+77>=)***************************************)+<7!
0(J"%?,-&2-4-"#/)********************************************************)++>!
#0F,-)%D)D!2'$-/)***************************************************************)++;!
F!F,!%2$0AB1)**********************************************************************)++7!
1
… love is light no matter in what abode it dwelleth …
¾ ’Abdu’l-Bahá
1
Introduction!
With the encouragement of members of my family and several friends,
I have written this biography of my mother, Lucille Sanche Maloney.
I write about Lucille principally as her daughter, knowing aspects of
her life of which few others are aware. Lucille became a member of
the Bahá’í Faith in the region of Montreal at a time when there were
very few Bahá’ís of French-Canadian origin. Her life may be of
interest to future generations since, like many early believers, she
chose to be part of a world-embracing and universal Faith in the
second century of its existence.
As Lucille's only daughter and the eldest of her three children, I have
access to the few documents she left in my care. I also write because
as a woman, like my mother and largely thanks to her, I have had
opportunities that many of my own generation may not have had. I
realize that there are innumerable women who have lived important
and valuable lives throughout diverse cultures and societies, over
centuries and even millennia who have remained unknown, invisible
simply because no one wrote about them.
Lucille admired Gilles Vigneault, the great raconteur (storyteller) and
chansonnier (singer) who came from a tiny village on the upper north
shore of the Gulf of Saint-Lawrence, that mighty river that crosses the
entire province of Québec. Vigneault, like the Saint-Lawrence is an
integral part of the spirit that is Québec. Now, this wonderful artist is
in his 90s. In the 1970s Lucille described him as coming from very
poor and humble beginnings, becoming a veritable folk hero for
several generations of Quebecers.
1
https://www.bahai.org/library/authoritative-texts/abdul-baha/ selections-writings-
abdul-baha/3#159531595. ‘Abdu’l-Bahá was the eldest Son and appointed
Successor of Bahá’u’lláh.
A Light in All Our Lives
2
Reading Vigneault’s recent description of what inspired him to write
his soul-stirring songs, I thought of Lucille as he recounted that, “It
was in the cemetery of my native village of Natashquan that my first
songs were born. I saw the tombstones of people I did not know, and
it bothered me. I wanted to speak about their courage, their resolve
and their hopes; to celebrate them, rather than those of mythical
heroes.”
2
Vigneault’s short description suggested an excerpt from the Writings
of Bahá’u’lláh, the prophet and founder of the Bahá’í Faith, about the
nature and purpose of the soul. Particularly since Lucille once
recounted how she found this concept central to her own aspirations:
Blessed is the soul which, at the hour of its separation from
the body, is sanctified from the vain imaginings of the peoples
of the world. ... The light which these souls radiate is
responsible for the progress of the world and the advancement
of its peoples. They are like unto leaven which leaveneth the
world of being, and constitute the animating force through
which the arts and wonders of the world are made manifest.
Through them the clouds rain their bounty upon men, and the
earth bringeth forth its fruits. All things must needs have a
cause, a motive power, an animating principle. These souls
and symbols of detachment have provided, and will continue
to provide, the supreme moving impulse in the world of being.
3
I am also grateful to those who have already led the way, having
written biographies of remarkable individuals, particularly those who
wrote about women, and from whom I derive inspiration.
From my own earliest years as a Bahá’í youth until now, in my late
60s, I have cherished books and stories lovingly researched and
2
Free translation of Gilles Vigneault during a performance, source: La Presse
newspaper, 6 October 2019. « C’est au cimetière de Natashquan que sont nées
mes premières chansons. Je voyais les pierres tombales de gens que je ne
connaissais pas et ça me dérangeait. J’ai voulu raconter leur vaillance, leur
endurance, leurs espérances et, plutôt que célébrer des héros mythiques, les
célébrer, eux. » Gilles Vigneault, lors de son spectacle, La Presse, 6 octobre
2019.
3
Gleanings from the Writings of Bahá’u’lláh, Chapter LXXXI.
Introduction
3
written about individuals whose lives have enriched humankind,
whatever their circumstances. Their stories have sometimes been my
companions in the worst and in the best of times; reminding me that
countless others have lived through great joys and many difficulties.
Some are biographies and narratives of people I have known, and
others about those I truly wish I had.
I chose to write Lucille’s biography in English since, although I am
fluently bilingual, I am a better English than French writer. I also hope
that having this biography available in English will make it more
accessible to more readers who may be interested in the lives of early
members of the Bahá’í Community in the Region of Montreal.
Montreal has great significance for the Bahá’í Community since it is
the only city in Canada where ’Abdu’l-Bahá stayed for several days
during his travels across North America in 1912. While in Montreal,
’Abdu’l-Bahá spoke eloquently in churches, and in meeting and union
halls on many diverse and pressing issues
4
.
It was well over half a century later, in 1967, that Lucille discovered
the Bahá’í Faith. She often told me that, throughout her life, she
longed to understand the “big questions” such as that vast and ever-
present question which most of us ask ourselves in some way or other:
What is the purpose of life?
Later, what concerned Lucille even more was how and what to teach
her children about life, and values that are sound, which would serve
them and would have them strive to make a positive contribution to
the betterment of the world throughout their own lives. Gaining a
deeper understanding of these questions through the spiritual and
social teachings of Bahá’u’lláh and wishing to share this joyous
discovery became the motivating force that guided and sustained her
in the last quarter century of her life. The all-encompassing, coherent,
and universal nature of these teachings does not pit one people, race,
religion, or nationality against another. It was this world-embracing
vision that attracted Lucille to this new Faith.
4
For further details about Abdu’l-Bahá’s nine-day visit to Montreal see:
https://bahai-library.com/mclean_centenary_abdul-baha_montreal and on the Bahá’í
Faith see: www.bahai.org.
A Light in All Our Lives
4
Lucille received a fine and rather exceptional education for a woman
living at that period in Quebec; and she was intelligent, independently
minded, and resourceful. She made important and sometimes
unconventional choices that left their mark and influenced the lives of
many people in positive ways. As a determined and radiant spirit, she
did not care for any undue attention, remained true to herself and
loving to all who knew her. She passed away almost 30 years ago and
yet when a treasured friend, Raymond Flournoy, passed away more
recently, my husband and I received a note from an old friend stating
that “… As I write to you, Suzanne, I think of your dear mother and
what a wonderful gift to the world was her being.”
5
My daughter Esther, Lucille’s first grandchild, recently wrote about
her grandmother, and as I read her words, I hear my mother’s voice
also assuring me that:
in the end, of course, we don’t really make anything
ourselves. We only allow what is already there to emerge. And
when it does, it is unspeakably glorious and far greater than
anything we might have imagined ourselves.
6
Now Esther is a mother herself, living in Toronto with her husband
and young son, Liam. Wanting to introduce French into Liam’s life,
the language she associates with her beloved “Grandmaman Lulu”,
she recounted this story where Lucille appeared to be ever present in
her life:
Today, after a stressful drive out to this little store in the
east end of Toronto, where I was almost in tears myself
because Liam was crying so much, he finally settled in the
wrap, we walked a bit and I walked into a used bookstore.
There was a pile of baby books on the floor, and I sifted
through and then asked the sales lady if she happened to have
anything in French for babies. She said "Yes! There was one
book! Really cute!" Then tried to find it and struggled for a
bit. She picked up a lovely book with a rabbit on it. The title
was "Le rêve de Lulu" (Lulu’s Dream) ... Of course, I teared
5
"""
M.R., email 2015.
6
Esther, June 2015
Introduction
5
up immediately and said, "that looks good, I'll take it." ;) it
felt confirming, like she's nudging me along! And like this
French thing is a good idea.
7
And her father, my beloved husband of almost 50 years responded:
I do believe she is much closer to us than we realize.
Dad (who is known as Jaja to his grandchildren Clara, Liam
and Na’im)
7
Esther, September 2016
A Light in All Our Lives
6
7
Lucille's!Ancestry!and!Origins!
Lucille’s mother was named Maria Brassard (1893 -1986), though her
baptismal name was Marie-Thérèse and yet, in Church records
8
, she
is Marie Rose de Lima Brassard. The marriage registry of 1919
records Marie Louise alias Maria Brassard. Since Lucille was born
in 1924, her mother was 31 when Lucille was born.
The Brassard side of the family is not very well known since Maria
became an orphan at a young age and was adopted by an aunt.
However, in 1991, Lucille wrote, “Roch Brassard married Delvina
Dupuis at Saint-Isidore de Laprairie (a town on the south shore near
the island and port city of Montreal, on the Gulf of Saint-Lawrence in
southwestern Québec) on 15 February 1881...” Maria and her twin
brother were the youngest, but he died in infancy.
During the 1880s and 90s rural people in Quebec, particularly farmers,
left their land to work in the factories of the United States where it was
easier to find factory work and higher wages. Most of this work
required few skills or formal education and often employed women
and children. This was especially true in the huge textile mills of New
England where several members of a family could find work.
According to Lucille:
Roch and Delvina moved to the U.S. to find employment and
returned home around 1895 when my mother, a twin, was
born (the boy died at birth). Delvina was very sick and unable
to care for herself or her family. … She died at 41… Beatrice,
the oldest, took over the care of the family but my mother was
later adopted by her childless aunt, Annie Dupuis, and uncle
Venant Leduc. They lived on Bourbonnière Street in
Hochelaga (now an eastern district of Montreal).
When Lucille was in her 60s, I remember her recounting that her
mother may have had an Abenaki
9
parent or ancestor, although the
family has no record to that effect. More recently, after having had a
8
Thanks to Heather Harvey Desson’s research, through Ancestry.com
9
Abenaki means "the people of the rising sun," or "People of the east Wabum-light
A'ki-land." http://www.angelfire.com/mi4/polcrt/ Abenaki.html
A Light in All Our Lives
8
genetic analysis of my origins, there is no indication of First Nations’
origins. Nevertheless, like most French-Canadian families, it was
unlikely, given the little concern for or knowledge of First Nations
peoples at that time, that members of Lucille’s family would have
even acknowledged any familial lineage with First Nations. Children,
generation after generation in Catholic schools, were taught of “first
contact” (Jacques Cartier, French explorer, lands in Gaspé, Québec in
1534) with First Nations’ people when European settlers first arrived
and little else.
Lucille’s father was Hector Sanche (1893-1967) (Figure 1). Hector
was from a farm family near Casselman, Ontario. As a small child
Hector broke his arm and it had been badly set so he could never use
it fully. As a result of this accident, he was deemed unfit to be a farmer.
Instead, a local priest decided that Hector should be sent to college or
more specifically to a seminary in Montreal. That seminary has since
become a private French high school in downtown Montreal.
10
Boys who attended such schools were destined to become priests,
doctors, lawyers, or notaries. Hector became a doctor and specialized
in obstetrics. In doing so, his own family became part of Montreal’s
French-speaking professional class.
Lucille wrote:
My father Hector Sanche was born in a poor Catholic,
French, farming family in Casselman, Ontario. Public
schools there were only for English Protestants. For the few
lucky French kids, the parish priest established private
catholic elementary schools. From 9 years old, my father was
handicapped, a broken right elbow had been badly set and he
couldn’t fold his arm completely. Therefore… no good for the
farm… he was sent to college in Montreal (expenses paid by
the Church because there were nuns and priests in the family),
and he seldom went home again. He must have been a very
lonely young boy in the stern discipline of those days.
10
https://fr.wikipedia.org/wiki/Collège_de_Montréal.
Lucille’s Ancestry and Origins
9
Figure 1: Hector Sanche circa 1911
On the Sanche side of the family there is little information about
ancestry; nevertheless, Lucille’s brother, Paul, who lived from the
1950s onward in Guatemala and later in Mexico City, looked into the
origins of the name and ancestry in the late 1970s or early 1980s.
Lucille recounted that her brother was directed to the Jewish ghetto of
Mexico City where an elderly gentleman, who knew much about
Sephardic ancestry, told him that the name Sanche had likely never
been Sanchez, as we had mistakenly thought, but indicates that these
ancestors were most likely Sephardic Jews.
11
We were also told that this couple then left Mexico for New Orleans,
most probably because of the Inquisition in Mexico, which was at least
11
https://en.wikipedia.org/wiki/Sephardi_Jews.
A Light in All Our Lives
10
as devastating as in Spain
12
. New Orleans was nearby, had a large
Hispanic community, and no Inquisition occurring there; all likely
reasons why they moved. They then travelled north, which meant up
the Mississippi River, and eventually they settled on the
Ontario/Quebec border region just south of Ottawa, in or near
Casselman, Ontario. Somehow in this process the couple or their
progeny became French-Canadian Catholics. According to the
historian and philosopher John Ralston-Saul
13
, it was illegal at the
time to be of any other faith than Christian in Canada so, like many
Jews who came to the New World, they were compelled to convert,
or they simply left the other inhabitants to assume that they were
Christian.
However, as mentioned earlier, according to my own genetic analysis
there is no evidence of Spanish or Jewish origins. A more likely
explanation for the settlement of the Sanche family in Casselman is
that they moved to that region from the Lower-Laurentian region just
north of Montreal because the land in that region of Ontario was less
expensive.
14
We have no knowledge of how Maria (Figure 4) and Hector met,
except that they both lived in Montreal and married in 1919 (Figure
2). As in many French-Canadian families, children were born in rapid
succession. By 1928, Maria and Hector had four children (Figure 3)
including Lucille, and five more were to follow.
As a small child, in the late 1950s, I have wonderful memories of my
grandparents’ summer cottage near the Laurentian village of
Nominingue, where I met most of my aunts, uncles, and many cousins
who were about a year or so younger than me. I also met some of them
later, when we moved to the suburbs of Montreal in the early 1960s.
We usually saw one another at the annual Réveillon on New Year's
Day when we would all converge at my grandparents’ home in Town
12
https://en.wikipedia.org/wiki/Mexican_Inquisition
13
"
Ralston Saul, J., A Fair Country: Telling Truths About Canada (2008)
14
This explanation came from a distant cousin who had also had this same genetic
analysis.
Lucille’s Ancestry and Origins
11
of Mount-Royal, now a borough of the City of Montreal, to enjoy a
meal together and catch up on one another’s lives (Figure 43).
Figure 2: Dr. Hector and Maria Sanche, August 6, 1919
A Light in All Our Lives
12
Figure 3: Hector Sanche with Claire, Paul, Pierre, and Lucille in the summer of
1928
Figure 4: Maria Brassard Sanche in 1930
13
Montréal!(1924-1950)!
Lucille’s Childhood
Lucille, born in Montreal into a French-Canadian Catholic family, was
sent to the “convent” from the age of five until she was 18. Convents
were private Catholic boarding schools founded, administered, and
operated by nuns. Holidays and summer months were spent with her
family in the country, usually with the help of a maid.
A few years after Lucille’s parents married, the family moved from a
modest working-class neighborhood below Sherbrooke Street near
Sanguinet and Amherst, to a more middle-class neighborhood on
Saint-Hubert Street above Sherbrooke Street (in a trendy
neighborhood now referred to as the Plateau). Lucille’s parents bought
a three-story grey-stone row house like the one pictured below (Figure
5). Hector established his medical practice at street level, while the
family lived on the upper floors.
In Lucille’s own words she describes her father and her family as she
saw them at that time:
He became famous as an obstetrician in French Montreal. He
was Director of Hôpital de la Miséricorde, professor and
dean of the Faculty of Obstetrics at the Université de
Montréal, chief director of nursing studies in Montreal, and
advisor to the archbishop, etc. Many people worshipped him
and called him “Papa Sanche”. His office was on the ground
floor of our home at 3709 Saint-Hubert Street in Montreal.
Maman had two maids and a maintenance man to care for this
big house. Most of us children went to boarding schools. We
were very proud of our father. Yet, to me, he was a shy
uncommunicative man; whatever question I ever asked him,
he left unanswered or ridiculed it! He was overburdened with
responsibility, and he had to deal constantly with women (as
an obstetrician) and to note that in those days, men were
like kings and women were treated as illogical bundles of
emotions whose rights were denied, naturally!
A Light in All Our Lives
14
Figure 5: A residence on Saint-Hubert Street, similar to
Lucille’s childhood home.
As I grew up, I reacted to my father’s attitude. My mother,
sisters and brothers were so captivated by papa’s fame that
they misunderstood my point of view. To me he was
undoubtedly a good man; he worked very hard and made us
proud of him.
Lucille and Her Grandchildren (1982-1991)
15
I wish I had been better able to communicate with him and my
mother, sisters, and brothers. They were more like strangers
to me, maybe because I was the only one to be placed in
boarding school from the age of five.
Being the fourth of what was to become a family of nine children may
have been why Lucille was the first child in the family to be placed in
a boarding school at such a young age. Since the family lived in the
center of Montreal in a row house with her father’s medical practice
on the ground floor, it was probably too cramped for this growing
family to all be living there all the time.
Lucille’s parents may have thought it essential to have the children
placed in boarding schools if her father was to continue with his large
practice and his many other hospital, ecclesiastical and community-
based obligations in the heart of the city. Although they lived near a
beautiful park (Parc Lafontaine), there was no yard for children to play
outside the home since the back stairs lead to storage, parking garages,
and narrow alleys. These alleys were used for pick-up and delivery
including coal for heating. Many of these alleys were later converted
into streets (Figure 6).
Figure 6: Alley behind 3709 St. Hubert in 2020